目前分類:香頌坊 (108)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
久聞Johnny Hallyday的大名,原來他是法國搖滾樂的台柱,裝扮還有點像貓王...
這首歌是翻唱英文歌Black is Black,我覺得挺好聽的。
中間那聲怪叫真是有趣XD

Noir c'est noir 黑就是黑
Paroles: Fr: Georges Aber. Musique: Steve Wadey, Tony Hayes, M. Grainger 1966

dulanada 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

France Gall當年參加「歐洲新秀選拔賽」,由Serge Gainsbourg一手捧紅,除了之前放過的Poupée de cire, poupée de son以外,還有這首"Laisse tomber les filles"(算了吧,女孩),教女孩別看上花花公子,都是Serge Gainsbourg的作品。(兩人合作的還有這首經典的"Les Sucettes",影片補上。)
突然覺得France Gall的聲音很像唐老鴨,倒是很適合這種輕快卡通式的YEYE曲風。
Serge Gainsbourg倒也會寫這種對自己不利的歌詞,哈哈!


Laisse tomber les filles 算了吧女孩們

dulanada 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

這首是Françoise Hardy自己寫的歌,寫出了寂寞少女等待愛情的心聲。
唉...也是我的心聲...。

Tous les garçons et les filles 每個男孩女孩
Paroles: Françoise Hardy. Musique: Françoise Hardy, Roger Samyn 1962

dulanada 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

太久沒放法語歌了,放一首「法國高凌風」Claude François克勞德方思華先生年輕時的MV,你就知道他為什麼會讓人想起咱的青蛙王子了....
可真會扭,讓人擔心他會散掉。
那是傳說中的阿哥哥吧?
歌詞也滿有趣的。

Belles belles belles

dulanada 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

在youtube找到下面這兩段影片,原來啟發我喜歡法國音樂的兩個歌手Serge Gainsbourg與Dalida曾經合作過電影,也在這電影裡合唱。
這是1963年的"L'inconnue de Hong-Kong"(香港的陌生人)影片片段,在第二段影片,兩人合唱了Serge Gainsbourg的作品"Rues de mon Paris",可惜暫時找不到歌詞,只聽得清楚一半,不能完整翻譯。
第二段後面,兩組人跳的舞,就是la javanaise,女方雙臂勾在男方肩膀,男方雙手貼住女方臀部,有點滑稽地碎步移動。據說是起源於巴黎下層社會的一種舞蹈。
Dalida的 "Paroles,paroles"也找到珍貴的MV片段,是我最初在巴黎曾看到的那部Dalida紀錄片片段。有亞蘭德倫的影像,很珍貴,請欣賞:)

"Rues de mon Paris"

dulanada 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

因為看到這個好笑的袋鼠影片,配樂是用Jane Birkin的L'aquoiboniste,才想起還有這首歌還沒介紹。
不過這首歌已經有很多人討論過了,許多人是因為日劇《美人》(LE BEL HOMME,法文的意思是「美麗的男人」)使用這首歌做主題曲而喜歡上的。
這齣日劇我一直無緣看到,誰有,可以借借我?

雖然很多人解釋過這首歌名,也有了翻譯,但我總覺得之前的人翻得不夠精準,因此還是嘗試用我的感覺翻翻看,就是下面的樣子。
法文並沒有「L'aquoiboniste」這個字,這是調皮的Serge Gainsbourg創的字,它把「à quoi bon」連在一起,加上表示某種身分的「iste」字尾而成。「à quoi bon」的意思就是「for what good」,有什麼好處?有什麼用?那又如何?因此常常說「à quoi bon」的人,就是「L'aquoiboniste」,對凡事都質疑,對什麼都不在意不在乎,玩世不恭的那種人,我覺得稱之為「無賴」更為精準。

dulanada 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()

很久沒放法語歌,一來是自己久沒接觸,二來是法文嚴重退步。
這首歌以前就滿喜歡,這幾天突然跑出腦海,也不知道為什麼。
這首歌是Serge Gainsbourg在1966年為電視音樂劇《ANNA》所創作的,整片的音樂都是由Gainsbourg操刀,他自己在劇中也演出一角。
影片中是由女主角Anna Karina所演唱,不過當然我還是喜歡Serge Gainsbourg後來自己演唱的版本。
兩段都放放。Serge Gainsbourg - Sous Le Soleil Exactement

dulanada 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

這首歌被很多人翻唱過,不過我很喜歡小野麗莎的basanova曲風版本,把這首歌甜蜜的感覺傳達得很好。
原版歌詞還有另外兩段前導,小野麗莎把它們捨棄,直接唱副歌,我也是臨時翻大意,懶得把全文翻出。
「C'est inouï ce qu'elle a pour séduire, Sans parler de c'que je n'peux pas dire.」這句我看不懂,請高手指點。

這首歌呢,我現在能很確定地說:真的很能表達戀愛中人的感覺!
(真糟糕,我怎麼變成這樣...)C'est si bon 如此美好啊

dulanada 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

這首歌是Serge Gainsbourg與當時的女友Brigitte Bardot(碧姬芭杜)合唱的,也是Serge拿手的文字遊戲,這次拿歐美漫畫裡常用的「狀聲詞」來玩。
Brigitte Bardot的大名我從小就聽說,知道她是個性感肉彈,拍過露點寫真集,在那個年代是很前衛的行為。而serge有名的那首「Je t'aime, moi non plus」最原始的版本就是跟Brigitte Bardot合唱的,歌曲由來據說是他們做那檔事時產生的靈感。
我發現Brigitte Bardot的眼睛似乎有點斜視,長得也並不美,大概就是敢脫吧。

Comic strip 連環漫畫
Serge Gainsbourg & Brigitte Bardot

dulanada 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

這首歌很早就想放,但一直找不到另外一個版本的影片,我個人比較喜歡另一個版本影片裡的咖啡妹,眼神跟舞姿都不錯。
這首歌又是很典型的Serge Gainsbourg遊戲之作,用咖啡來聯想到性愛,因為咖啡會讓人睡不著、亢奮,他就從這個出發點來比喻女人給他的性刺激,然後找一個咖啡膚色的女人(夏威夷?大溪地?)將咖啡與女人具象化,並採用了南洋風情的音樂元素,巧妙地將咖啡+咖啡色女人+性愛+南洋音樂的元素結合成一首歌。我一開始聽到這首歌覺得莫名其妙,不像Serge Gainsbourg的風格,但看到歌詞就瞭了,的確是他會寫出來的歌。最後一段還消遣聽眾/觀眾,除了他沒有別人,

Couleur Café
musique&paroles:Serge Gainsbourg

dulanada 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

這首歌跟很多我喜歡的香頌一樣,都是在《法國香頌di da di》裡面第一次聽到的。這個歌手Jacques Dutronc非常有名,在巴黎學法文的朋友一定被指定學過一首"Il Est Cinq Heures, Paris S'eveille" (清晨五點,巴黎醒來了),就是他唱的。
而後來我也才發現,原來他就是Françoise Hardy的老公,之前放的這首Puisque vous partez en voyage裡有他們倆的對唱。就我看到的資料,他們倆個似乎終身未婚,但已經維持了數十年的伴侶關係。Jacques Dutronc除了是個音樂人以外,還是個電影演員,我覺得年輕的他挺cute的,如果我是gay,應該會喜歡這一型的。
這首歌裡面有一些品牌名、地名,我想那不只是單純的符號,背後應該還有他們法國人才懂的文化意義,我還不夠了解,尤其有一段我根本看不懂,明天再去問我的法文老師。
影片中,唱到"Si vous êtes comme ci, téléphonez-me"這一句時,他改成了一些俏皮的口白,ㄜ,我也沒辦法全聽明白,還請高手幫忙囉!

J'aime les filles 我喜歡那些女孩Lyrics - Jacques Lanzmann Music - Jacques Dutronc 1967

dulanada 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()

「1961年,佛洛朗•盤尼(Florent Pagny)出生於一個法國東部的普通木工家庭。早在11歲的時候,他就和當時的名歌手密歇爾•沙度(Michel Sardou)合作,更於16歲推出了自己的代表作“N'importe quoi”。當時他創作這支歌曲只用了一個夜晚,卻開始了驚人的竄紅。上世紀80年代末,一曲翻唱克勞德•佛朗索瓦的“Comme d'habitude”讓他獲得當年法國國家電視臺的音樂大獎。
  年輕時候的佛洛朗給人的印象一直是循規蹈矩,反而是近年來,他的形象逐漸開始向憤怒中年靠近:鼻環、大黑皮靴、有色眼睛加以一頭黑非洲式髮型已經成為他的招牌,1997年的“懂得愛人”(savoir aimer) 是近年來膾炙人口的TOP ONE法國流行歌曲,各大新秀歌唱比賽無不將其作為翻唱的經典試音軸。」

第一次聽到這首歌,並沒什麼感覺,因為它太新了,1997年的作品,已經完全沒有法國香頌獨特的味道,除了是用法文唱的之外。但這首歌的確已經成了新一代法國年輕人心中的經典,我想最大的原因應該是這支拍得很有質感的手語MV,與Florent Pagny本身獨特的氣質。他的眼神與表演,讓人願意去相信他唱的這些天真話語吧。(我覺得他MV裡的樣子有點像平井堅)

Savoir Aimer

dulanada 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

這篇文章是從對岸網站轉載過來,原文在此「Chanson——三萬英尺的偉大香頌 其實就是流行」,非常值得參考,怕資料不見,故轉載於此。許多歌曲過去我已經介紹過,並會盡量把網路找得到的資源連結整合起來,往後陸續把這些歌補齊。
============================================================

香頌來自法語“chanson”一詞,本意為歌曲。在國內,大部分人經常接觸到的法語歌曲都是Celine Dion類型的。此詞被翻譯成中文後,就只限於大眾流行歌。我們甚至可以在一些報刊上看見“香頌天后”這一說法。事實上,這與中文裏說“歌曲天后”無異,類似的用法並無實際意義,還不如說法語流行歌天后來得實際。
  由於語言的限制,法國音樂在國際樂壇上一直寂寂無名。大家能說隨口說出來的一兩支樂隊,來來去去不過於AIR,Deep Forest。這類音樂不是以英語為歌詞,就是乾脆沒有歌詞,否則也難以走出國門。筆者在法國的感覺是他們在中國遠比在法國有名氣。在這些樂隊的本家,AIR稍微要比Deep Forest的名字響亮些,大部分法國人都不知道後者的存在。
  從去年開始,法國各大無線電視一到週末,就不停地開設五花八門的獎項。最流行20大歌手、最有趣電影片段前100名、最有趣電視直播片段前100名、歷史上最具影響力歌曲前100名……事實上,這類節目大多換湯不換藥,來來去去都是那麼些歌曲和歌手,換得最多的是排名。評獎目的通常只有一個,讓更多的觀眾通過手機短信投上一票。

dulanada 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()

Françoise Hardy與她的迷幻搖滾歌手老公Jaques Dutronc,在2000年合唱的一首經典情歌,翻唱自上世紀三零年代的同名歌曲,原曲是Mireille與當時的法國帥哥Jean Sablon合唱,男女角色與現在這個新版本相反,現在男聲的歌詞在原版是女聲,這個網頁下面可以聽到原版本的音樂。
Françoise Hardy的官網,也可以看到這首歌她與老公對唱的MV唷!因為MV的畫質與音質很好,我就不另外放音樂了,大家一邊看MV一邊看歌詞吧!
如果MV斷斷續續,也可以直接開這個網頁聽音樂。

Puisque vous partez en voyage 既然您即將遠行

dulanada 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()

我在法國時曾在電視上聽過這首歌,但是已經有點年紀的Fance Gall翻唱的版本,當時不知道這首歌名也聽不懂歌詞,卻覺得旋律有些傷感。前陣子去買了一張法國歌曲的專輯,裡面收錄了這首歌,也是翻唱版本,但上面的資料才讓我找到,原來這首歌是Françoise Hardy在1973年就唱過的,且歌詞還是Françoise Hardy自己填寫。現在聽到是她自己唱的原版,我喜歡這個版本,淒美極了,在這雨夜聽特別感人。
歌名「Message personnel」原意是「私人信件」,內容是演唱的人寫給心儀男人的一封私人信件。Françoise Hardy 版

Francoise Hardy - Message Personnel
ä¸�ä¼ äººï¼� unzip

dulanada 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣()

我在巴黎上法文課的時候,一個很熱情的老太婆老師教了我們這首歌,但她講話太快,我常常聽不懂她的意思。
如果我沒會錯意的話,她說爪哇舞是巴黎下層社會的一種舞蹈,男人把手放在女人髖骨的兩邊,女人把手放在男人肩上,隨著音樂節奏前進後退。
老太婆很喜歡這首歌,她老說想起了她的愛人。
Serge Gainsbourg的這首歌詞就像一首小詩,充滿鏗鏘的節奏與韻律,詞意更是甜蜜,是很多法國人都會唱的名曲。
這首歌最早是給Juliette GRECO唱,Serge Gainsbourg自己也有唱,十幾年後他又把這首歌加入雷鬼音樂的元素而更加受到歡迎,我不知道現在聽到的是新版還舊版。2004年Jane Birkin還在Arabesque專輯把它改成阿拉伯曲風的。Juliette Greco - La Javanaise

dulanada 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

很久以前放過Edith Piaf的「La Vie en Rose 玫瑰人生」,這次來放放Dalida演唱的版本,完全是不一樣的味道,Edith Piaf的版本很濃烈,Dalida的版本就刻意輕鬆,用爵士慵懶的唱法,我覺得也很好聽。
我電腦裡還有Dalida跟很年輕的Julio(胡立歐)合唱這首歌的影片,Julio的風流樣跟Dalida的風騷樣真是絕配。
在2005年的最後一天把這首歌送給大家,希望大家都可以感覺到幸福。
我很幸福,還活著,還可以聽好聽的音樂,還有很多好朋友,還有知心的紅粉知己,還有想要長長久久的人。
還可以性幻想,還有工作,還有熱情,還有夢想。La Vie en Rose 玫瑰人生
Paroles: Edith Piaf. Musique: Louigy 原唱:Edith Piaf 1942

dulanada 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()

marilu1壞痞子Serge Gainsbourg又來了!
這首歌描述了痞子把妹的過程,讓人見識到他的「盧」功。
圖片是當年Serge拍攝的電視專輯節目,他在舞池中跟各色人種辣妹邊跳舞邊唱,表情時而充滿魅力時而猥褻。
我就愛他這股邪氣。
某人說過,因為我想壞又壞不起來,所以才會投射到他的身上。
或許是吧,哈。

dulanada 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

某個汽車廣告的音樂用這首歌,大家應該有印象吧。沒時間好好研究歌手的背景,大家聽聽歌就好。



Les Champs-Elysées 香榭大道
Paroles et Musique: Pierre Delanoé

dulanada 發表在 痞客邦 留言(25) 人氣()

這首歌是DALIDA早期作為肉彈美艷女星時期的代表歌曲,曲風很熱帶,發音也不標準,當時DALIDA的頭髮還是自然的黑色。
「itsi bitsi tini ouini」不是法文,不知是哪一國話,我用估狗查,意思可能是「yellow polka dot bikini 」,總之為一種比基尼的款式,還請高才指點。

Itsi bitsi petit bikini 小比基尼
Paroles et Musique: P.J. Vance, L. Pockriss, A. Salvet, L. Morisse 1960
autres interprètes: Johnny Halliday, Dario Moreno, Line Renaud, Les Soeurs Kessler, Richard AnthonySur une plage il y avait une belle fille

dulanada 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()