France Gall當年參加「歐洲新秀選拔賽」,由Serge Gainsbourg一手捧紅,除了之前放過的Poupée de cire, poupée de son以外,還有這首"Laisse tomber les filles"(算了吧,女孩),教女孩別看上花花公子,都是Serge Gainsbourg的作品。(兩人合作的還有這首經典的"Les Sucettes",影片補上。)
突然覺得France Gall的聲音很像唐老鴨,倒是很適合這種輕快卡通式的YEYE曲風。
Serge Gainsbourg倒也會寫這種對自己不利的歌詞,哈哈!
這首歌被很多人翻唱過,不過我很喜歡小野麗莎的basanova曲風版本,把這首歌甜蜜的感覺傳達得很好。
原版歌詞還有另外兩段前導,小野麗莎把它們捨棄,直接唱副歌,我也是臨時翻大意,懶得把全文翻出。
「C'est inouï ce qu'elle a pour séduire, Sans parler de c'que je n'peux pas dire.」這句我看不懂,請高手指點。
這首歌呢,我現在能很確定地說:真的很能表達戀愛中人的感覺!
(真糟糕,我怎麼變成這樣...)C'est si bon 如此美好啊
這首歌跟很多我喜歡的香頌一樣,都是在《法國香頌di da di》裡面第一次聽到的。這個歌手Jacques Dutronc非常有名,在巴黎學法文的朋友一定被指定學過一首"Il Est Cinq Heures, Paris S'eveille" (清晨五點,巴黎醒來了),就是他唱的。
而後來我也才發現,原來他就是Françoise Hardy的老公,之前放的這首Puisque vous partez en voyage裡有他們倆的對唱。就我看到的資料,他們倆個似乎終身未婚,但已經維持了數十年的伴侶關係。Jacques Dutronc除了是個音樂人以外,還是個電影演員,我覺得年輕的他挺cute的,如果我是gay,應該會喜歡這一型的。
這首歌裡面有一些品牌名、地名,我想那不只是單純的符號,背後應該還有他們法國人才懂的文化意義,我還不夠了解,尤其有一段我根本看不懂,明天再去問我的法文老師。
影片中,唱到"Si vous êtes comme ci, téléphonez-me"這一句時,他改成了一些俏皮的口白,ㄜ,我也沒辦法全聽明白,還請高手幫忙囉!
J'aime les filles 我喜歡那些女孩Lyrics - Jacques Lanzmann Music - Jacques Dutronc 1967
很久以前放過Edith Piaf的「La Vie en Rose 玫瑰人生」,這次來放放Dalida演唱的版本,完全是不一樣的味道,Edith Piaf的版本很濃烈,Dalida的版本就刻意輕鬆,用爵士慵懶的唱法,我覺得也很好聽。
我電腦裡還有Dalida跟很年輕的Julio(胡立歐)合唱這首歌的影片,Julio的風流樣跟Dalida的風騷樣真是絕配。
在2005年的最後一天把這首歌送給大家,希望大家都可以感覺到幸福。
我很幸福,還活著,還可以聽好聽的音樂,還有很多好朋友,還有知心的紅粉知己,還有想要長長久久的人。
還可以性幻想,還有工作,還有熱情,還有夢想。♪ La Vie en Rose 玫瑰人生 ♪
Paroles: Edith Piaf. Musique: Louigy 原唱:Edith Piaf 1942
這首歌是DALIDA早期作為肉彈美艷女星時期的代表歌曲,曲風很熱帶,發音也不標準,當時DALIDA的頭髮還是自然的黑色。
「itsi bitsi tini ouini」不是法文,不知是哪一國話,我用估狗查,意思可能是「yellow polka dot bikini 」,總之為一種比基尼的款式,還請高才指點。
Itsi bitsi petit bikini 小比基尼
Paroles et Musique: P.J. Vance, L. Pockriss, A. Salvet, L. Morisse 1960
autres interprètes: Johnny Halliday, Dario Moreno, Line Renaud, Les Soeurs Kessler, Richard AnthonySur une plage il y avait une belle fille