close
過去寫了一些小時候的故事,為求逼真,我經常把我生命史中的人物以真名表現出來,結果陸陸續續發生一些尷尬的妙事,比如最新發生的一件,是跟這篇「桃太郎與真真」有關。
在這篇文字裡,我回憶了國小時暗戀的一位大姊姊的相關記憶,而剛剛,在我的信箱裡,居然收到了這樣一封信:

渣先生您好,我叫楊XX,在廣州開飾品店,有天加拿大的X真真有來過,有點胖,以前讀XX美工的,買了點貨,留張名片就走了,我寄她留的郵箱,打她留的電話都不正確,如果您有她在加拿大(應是溫哥華)的連系方式,請告訴我,謝謝!
楊XX


我當場傻眼。
於是我想起來之前在那篇文章裡寫的是她真名,還有一些背景的線索,因此這位廣州做生意的楊先生應該是透過估狗大神找到我那篇文章,認定文章中的真真就是那天跟他買貨的婦人,因此寫信來跟我打探其他的連絡方式。
估狗啊估狗,您真是讓我尷尬.......
希望這位楊先生沒有把我那頁傳給她。

這樣的狀況其實不是第一回,至少還有兩次類似的經驗。
其中一次是「死亡場景--教室」裡的翁老師,當初我把她的真名寫上去,某天翁老師的公子用搜尋引擎搜尋他母親的名字,意外發現了我的網站,經與他母親確認後,認定應該是她的學生沒錯,因此代翁老師寫信來告知,說翁老師看到那篇故事了......(~~"),感謝翁老師大人大量,我在文章裡那樣表現,她也沒責怪我,只是稱讚我寫得很生動...,我根本沒臉跟她連絡。

還有一次也頗尷尬,我自己覺得頗經典的「剉賽記」女主角--楊小姐,約莫三年前也是用估狗搜尋她自己的名字,因此發現了我網站上數篇關於她的故事......,天哪......。
楊小姐寫了封英文信來,表示她國中後便移民美國,現在英文比中文好,因此用英文寫信給我別見怪。還說回到台灣某個貿易公司工作中,不太適應等等,彼時我尷尬異常,跟她略通了幾封信,又很好奇她現在變成怎樣了,因此想約她出來見個面。然而那封邀約的信寄出後,她就沒有再回了。

嗯,還是不見面的好啊...,物換星移,人事已非囉.....
arrow
arrow
    全站熱搜

    dulanada 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()