close
上課時老師放了一段"Cyrano de Bergerac"「大鼻子情聖西哈諾」電影裡的一段錄音,是女主角收到西哈諾為好友代筆的情書時,愈讀愈感動的唸白。
西哈諾喜歡這女孩,可是他有一個奇醜無比的大鼻子,他不敢對她表示,碰巧他一位英俊的朋友也喜歡這女孩,卻缺乏文采,只有請西哈諾代筆寫情書追求她。或許西哈諾文筆原本就好,也或許是真情流露,女主角被這些美麗深情的文字給打動了,她愛上這些文字,卻不知道如此愛她的其實另有其人。

噢,要特別感謝我的良師益友bof提供給我這一段錄音,所以大家現在聽得到女主角的念白了。(3/22補記)「Cette lettre d'amour 這一封愛的信箋
qu'en moi-même j'ai faite 我已經在心裡
et refaite cent fois 反覆思量了百遍
de sorte qu'elle est prête 直到一切就緒
et que mettant mon âme 我才將我的靈魂
acôté du papier 放在紙旁邊
Je n'ai tout simplement 我只是照著它
qu'à la recopier. 將它謄寫一遍。
Je suis entre vos mains 我就在妳的雙掌之間
ce papier, c'est ma voix 這張紙,是我的聲音
cette encre, c'est mon sang 這墨水,是我的血液
cette lettre , c'est moi. 這封信,是我。
croyez que tout mon coeur 相信我的心
ne transporte que fièvre 不曾從高熱中退卻嗎?
croyez que devers vous 相信在您的面前
mon coeur ne fait qu'un cri 我的心只有聲聲呼喚嗎?
Et que si les baisers s'envoyeient par écrit,Madame 而如果親吻能夠以文字寄達,女士
vous liriez ma lettre avec les lèvres. 那麼就請您以雙唇,來讀我的信吧。」

arrow
arrow
    全站熱搜

    dulanada 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()