close
Claude François在法國人心裡是個永遠令他們懷念的歌手,他獨特的嗓音與表演方式可說僅此一家(台灣的青蛙王子高凌風勉強可算是他的傳人吧,愈看愈像:P),因為對唱歌跳舞的執著熱愛而成為一代巨星的成功故事,也成為當時青少年的偶像。

這一首歌我滿喜歡的,然而聽起來不像法國人會寫的歌,查了一下,發現原曲是美國一個黑人靈魂樂團Four Top在1966年發行的經典歌曲「Reach Out I'll Be There」,原曲真是好聽極了!Claude François是有自己的風格,不過比起原曲那種感染力真是差多了。

J'attendrai 我等著你
by Claude François

Mais si un jour tu te retrouve toute seule, 假如有一天妳覺得孤單了
Que tu t'imagines que les gens t'en veulent, 妳覺得所有人都不理你了
Que le bonheur soudain t'abandonne, 幸福突然遺棄你了
Que pour te consoler tu ne trouves personne, 發現沒有人可以給妳安慰
Viens vite, viens vite, je t'attendrai, viens vite, je t'attendrai. 來吧,快來,我等著妳,快來,我等著妳

J'attendrai que tu me reviennes à nouveau 我等著妳重新歸來
J'attendrai, j'attendrai longtemps s'il le faut. 我等著,只要值得多久都願意等

Oui et si un jour tout n'est que confusion, 是的假如有一天只剩下困惑
Que ce nouvel amour n'était qu'illusion, 那場新的戀愛只不過是幻覺
Qu'à la dérive tu te laisse aller, 妳不想再繼續漂流
Que tu cherches une main pour te rattraper, 妳只想有雙能抓住妳的手
Viens vite, viens vite, je t'attendrai, viens vite, je t'attendrai. 來吧,快來,我等著妳,快來,我等著妳

J'attendrai que tu me reviennes à nouveau 我等著妳重新歸來
J'attendrai, j'attendrai longtemps s'il le faut. 我等著,只要值得多久都願意等
J'attendrai que tu me reviennes à nouveau 我等著妳重新歸來
J'attendrai, j'attendrai longtemps s'il le faut. 我等著,只要值得多久都願意等

Oui car si ce jour devait arriver, 假如這一天到來
N'aie pas peur, j'oublierais le passé, 別擔心害怕,我已忘了過去
Ce jour-là surtout rappelle-toi 這一天特別屬於你
Que tu peux toujours compter sur moi 妳可以永遠依靠我
Viens vite, viens vite, je t'attendrai, viens vite, je t'attendrai. 來吧,快來,我等著妳,快來,我等著妳

J'attendrai que tu me reviennes à nouveau 我等著妳重新歸來
J'attendrai, j'attendrai longtemps s'il le faut. 我等著,只要值得多久都願意等
J'attendrai avec tout l'amour qu'il te faut 我等著,以我對妳全部的愛
J'attendrai, tu peux toujours compter sur moi... 我等著,妳可以永遠依靠我...
arrow
arrow
    全站熱搜

    dulanada 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()