很久沒有放Dalida的歌了,今天來放一首「J'attendrai」(我等待)。
這首歌原曲其實是作於1937年的義大利歌「Tornerai」,我猜測應該是跟戰爭有關的歌,描寫婦人等待征人的心情,至少法文歌詞類似如此。
不過在Dalida的動感詮釋下,這首歌變得很愉快。
這個年紀的Dalida是我個人覺得她一輩子最好看的時候。

J'attendrai 我等待
Paroles: Nino Rastelli Fr : Louis Poterat. Musique: Dino Olivieri (1937)

*J'attendrai 我等待
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours 日日夜夜,我永遠等著
Ton retour 你的歸來
J'attendrai 我等候著
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli 因為從來倦鳥
Dans son nid 總會歸巢
Le temps passe et court 時間匆匆流逝
En battant tristement 我悲傷的心跳
Dans mon cœur si lourd 是如此沉重
Et pourtant, j'attendrai 然而呢,我還是等待
Ton retour 你的歸來*

Le vent m'apporte 門前的風
Des bruits lointains 或許會為我帶來
Devant ma porte 遙遠的消息吧?
J'écoute en vain 我徒勞地聽著
Hélas, plus rien 唉呀,還是什麼都沒有
Plus rien ne vient 什麼都沒有來啊
J'attendrai 我等候著
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours 日日夜夜,我永遠等待
Ton retour 你的歸來

**

Le temps passe et court 時間匆匆流逝
En battant tristement 我悲傷的心跳
Dans mon cœur si lourd 是如此沉重
Et pourtant, j'attendrai 然而呢,我還是等待
Ton retour 你的歸來
arrow
arrow
    全站熱搜

    dulanada 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()