無意間在Youtube上面發現這首有趣的外國人唱的法文歌,Baccara是一對西班牙的女子重唱,找了一些她們的唱片封面後發現,特色就是穿著很性感,且喜歡一黑一白的搭配。
這首歌詞非常地露骨,講的是愛情遊戲,把法語(或法國男人)這個一般認為浪漫的語言,與愛情冒險畫上等號,搭配她們搔首弄姿的表演,難怪讓我一開始還聽不懂歌詞時就被搔得心癢癢.....這也可視為一種成功吧!據說她們紅極一時呢!
我想起來在巴黎時,有一次跟眼熟女孩在一起,親眼看到有個法國男人在路邊走一走,就直接過來跟眼熟女孩搭訕,要找她喝咖啡,眼熟女孩婉拒,他還硬留了電話給她,真是佩服,我應該學學這種厚臉皮。

Parlez-vous français? 妳會說法語嗎?

- Wow, bonjour, ma chère -哇,妳好啊,親愛的
Tu as bonne mine, Mayte 妳看起來氣色很好呢,Mayte
Comment cela a été: l'île, la mer, la plage? 妳去的那些小島、海洋、沙灘如何呢?
- Hmm... formidable, Maria - 嗯... 簡直太棒了,Maria
Comme un rêve 就像一場夢一樣
Ah, si tu avais vu 啊,假如你有看到的話
- Aha, as-tu compris l'importance de savoir le français? - 啊哈,這下妳知道法語的重要了吧?
Dis-le moi 快告訴我!
- Non - 不要
- Je t'en prie, vois-tu? - 拜託啦,到底有沒有?
- Oh, je ne sais, c'est-à-dire... 噢, 我不懂, 什麼意思...
- Ah, j'y suis: l'amour? -噢,我是說,有沒有談戀愛?
Ah, une affaire de cœur? 有沒有豔遇?
- Vas-y... - 快說…
- Et bien, ça y est - 好吧,是這樣的...

Heures à la plage, un bel après-midi 在沙灘上待了好幾個小時,某個美麗的下午
Le soleil 一道光線
- Le soleil? - 一道光線?
- Me réveille - 叫醒了我
- Te réveille? - 叫醒了妳?
- Quel jeune homme en passant - 有一個年輕的男人走過
- Un visage, sans alliance? - 臉蛋呢, 有沒有結婚戒指?
- Ses yeux bleus très dangereux - 他有著看起來很危險的藍眼珠
- Et alors? - 然後呢?
- Mmm alors? - 然後呢?
- Uh, cet homme - 噢, 這個男人
- Uh, cet homme? - 噢, 那個男人?
- Uh, il vient chez moi comme un brigand, demandant: - 噢,他像個強盜一樣走到我面前,問我:

Parlez-vous français? 妳會說法語嗎?
La langue d'amour et de l'été 這個來自夏天與愛情的語言
Voilà c'est une chance d'un cours de vacances 現在剛好有個機會讓妳在假期裡學學法語
Mais honni soit qui mal y pense 如果有人要往壞處想那真是羞恥

Il me dit: 他對我說:
Parlez-vous français? 妳會說法語嗎?
Mais cette nuit, laissez-moi prier 但今晚,讓我邀請妳
De voir les lumières d'une jolie manière 去感受下一條美麗小徑的氣氛
De faire l'amour en bon français 讓我們用正確的法語纏綿

- Quel bonheur, sans nuages 多麼愉快,沒有烏雲
L'amour en vérité 愛情發生了
Quand on pleure 當我們流淚
- De bonheur? - 喜極而泣?
- Embrasser - 擁抱著
- Enchanté - 真好啊!
Oh, quel temps de jeunes folies 噢,多麼年少輕狂的時光啊
- L'année prochaine, plus d'une semaine - 明年,再多一個禮拜
Nous irons là-bas ensemble 我們就會一起在那裡
Nous serons... 我們將會...
- C'est si beau - 真美
- Nous serons... - 我們將會...
- C'est si beau - 真美
- Nous serons comme les belles de Paris - 我們將會成為巴黎街頭的美女之一

Nous dirons: 我們將會說:
Parlez-vous français? 你說法語嗎?
La langue d'amour et de l'été 這來自愛情與夏天的語言
Voilà c'est une chance d'un cours de vacances 現在剛好有個機會讓妳在假期裡學學法語
Mais honni soit qui mal y pense 如果有人要往壞處想那真是羞恥

Nous dirons: 我們將會說:
Parlez-vous français? 你說法語嗎?
Mais cette nuit, laissez-moi prier 但今晚,讓我邀請你
De voir les lumières d'une jolie manière 去感受下一條美麗小徑的氣氛
De faire l'amour en bon français 讓我們用正確的法語纏綿
Olé! Olé! (衝吧!)

Nous dirons: 我們將會說:
Parlez-vous français? 你說法語嗎?
arrow
arrow
    全站熱搜

    dulanada 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()