意外找到France Gall這首無敵青春的輕快情歌,似乎是翻唱當年的英文歌,可能版權曾發生問題,現在到處都找不到這首歌的歌詞,因此沒辦法完整譯出來。
這首歌副歌反覆唱的是「五分鐘的愛戀,就足以改變一生,五分鐘的愛戀,就可以讓我忘記憂傷的日子,這就是屬於我們的一刻」,雖然歌詞不難,但有些句子我還是聽不清楚,不知道有哪位大德找得到這首歌詞呢?
(謝謝CPY提供歌詞,已翻譯在下面,2/13補記)


5 MINUTES D'AMOUR 五分鐘的愛戀
France Gall 1972

Dis merci à la vie 對生命說感謝
Un oiseau va chanter 因為愛情的鳥兒將要歌唱
Voilà de la musique 這就是那首歌
Pour toute la journée 點亮了一整天
Dis merci à la vie 對生命說感謝
L'instant nous est donné 給我們這樣的時刻
Regardons sous les vignes 在葡萄園下
Le soleil se lever 看著太陽升起

5 minutes d'amour 五分鐘的愛戀
5 minutes ça suffit 五分鐘就已足夠
Pour changer la vie 改變一生
Pour changer la vie 改變一生
Alors on aime le monde 因此我們愛著世界
On est heureux 感覺到幸福
5 minutes d'amour 五分鐘的愛戀
Et voilà que les jours tristes 而那些悲傷的日子
Je les oublis 我全已忘記
Que je les oublis 我全已忘記
Voilà qu'un instant le monde 在這個時刻
Est à nous deux 世界是屬於我們的

Le soleil s'est couché 太陽落下了
Et le train a sifflé 火車也鳴起笛聲
Mais avant que tu partes 在你出發之前
Reste un peu sur le quai 請在月台多待一會
Tu me dis pense à moi 你對我說會想我
Tu dis ne prends pas froid 你對我說別著涼
Tu renoues mon écharpe 你替我重新整理圍巾
Tu me prend dans tes bras 擁我入懷

5 minutes d'amour 五分鐘的愛戀
5 minutes ça suffit 五分鐘就已足夠
Pour changer la vie 改變一生
Pour changer la vie 改變一生
Alors on aime le monde 因此我們愛著世界
On est heureux 感覺到幸福
5 minutes d'amour 五分鐘的愛戀
Et voilà que les jours tristes 而那些悲傷的日子
Je les oublis 我全已忘記
Que je les oublis 我全已忘記
Voilà qu'un instant le monde 在這個時刻
Est à nous deux 世界是屬於我們的

5 minutes d'amour 五分鐘的愛戀
5 minutes ça suffit 五分鐘就已足夠
Pour changer la vie 改變一生
Pour changer la vie 改變一生
Alors on aime le monde 因此我們愛著世界
On est heureux 感覺到幸福
5 minutes d'amour 五分鐘的愛戀
Et voilà que les jours tristes 而那些悲傷的日子
Je les oublis 我全已忘記
Que je les oublis 我全已忘記
Voilà qu'un instant le monde 在這個時刻
Est à nous deux 世界是屬於我們的
arrow
arrow
    全站熱搜

    dulanada 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()