克勞德方思華兄又來了!
其實滿喜歡他的,一個充滿活力的人,很能自high,唱起歌來超激動。
不過今天這首歌是個悲傷的歌,收錄在他的名曲專輯《Comme d'habitude》裡面,跟Comme d'habitude一樣是在講逝去的愛情關係,Comme d'habitude是講漸行漸遠的夫妻,這首歌是講從學生時代開始的戀人後來分手,從歌詞裡可以感受到敘述者有著憎恨自己的邊緣性人格,雖然愛著對方,卻只會帶給對方痛苦。給她,原諒這一切。

另外,首頁左邊的放送台以後會經常放我喜歡的經典香頌,曲目會陸續增加,大家沒事就可打開來聽喔,裡面也有Comme d'habitude。特別感謝CSL兄教我製作player的方式。

Pardon 原諒
Claude François 1967

Pardon pour cette école où je t'ai rencontré 原諒我曾在這個學校遇見妳
Et pour tes cheveux blonds que j'ai tires 原諒我曾拉扯妳金黃色的髮辮
Pardon pour cette table où nos noms sont graves 原諒我們曾在這張桌字刻下我們的名字
Pardon pour ces pages arrachés à mes cahiers 原諒這些從我筆記本撕下的紙張
Pour cette encre violette que j'employai 原諒我曾用過的墨水
Pardon d'avoir osé t'écrire que je t'aimai 原諒我竟然敢寫信告訴妳我愛妳

Et pardon d'y penser 原諒曾經的想念
Pardon d'en parler 原諒曾經的對話
Pardon d'en souffrir 原諒曾經的難受
Pardon d'en pleurer 原諒曾經的眼淚

Pardon pour cette ville où j'ai suivi tes pas 原諒我曾在這個城市追隨妳的腳步
Pour ton regard qui s'est posé sur moi 只為了妳停留在我身上的眼光
Pardon pour cette lune qui brillait ce soir là 原諒今晚兀自在那閃耀的月光
Pardon pour ce vieux banc où j'ai parler d'amour 原諒曾在這條老舊的長椅上跟妳談情說愛
Pour cette chambre où je t'ai l'amour 原諒這個跟妳相愛過的房間
Pardon pour cet amour que tu as piétiné 原諒曾讓妳裹足不前的這份愛

Pardon d'en souffrir 原諒曾經的難受
Pardon d'en pleurer 原諒曾經的眼淚
Pardon d'en mourir 原諒曾經的燃燒殆盡
Pardon d'en crever 原諒曾經的筋疲力竭

Pardon pour mon fantôme qui viendra te hanter 原諒化為幽靈的我將回來與妳糾纏
Et passera sa mort à tes côtés 而靜靜待在妳的身旁直到完全消失
Pardon s'il te poursuit au soleil comme à l'ombre 原諒如果它對妳如影隨形
Pardon pour cette pluie qui collera tes cheveux 原諒我這雨滴將會沾黏妳的髮絲
Ce vent du Nord qui fera pleurer tes yeux 原諒我如強勁的北風淚濕妳的雙眼
Pardon pour cette pierre qui blessera ton pied 原諒我這顆會刺傷妳腳的頑石
Pardon pour cette robe qui collera à ton corps 原諒我這條緊緊貼著妳身體的長裙
Pour ce miroir qui regardera ton corps 原諒我這塊盯著妳身體看的鏡子
Pour ce draps sur lequel tu dormiras 原諒這一床妳睡在其上的被單
Pardon pour ce ventre de mère qui m'a porté 原諒曾懷過我的母親肚腹
Et pour ce jour maudit où je suis né 原諒這個被詛咒的生日
Pardon pour cet enfant qui est devenu moi 原諒這個小孩後來變成了我
Pardon pour les draps dans lesquels tu m'oublieras 原諒這床妳在裡面會漸漸把我遺忘的被單
Pour mon amour qui ne veut pas finir 原諒我的愛其實並不想結束
Pardon pour mon amour qui ne peut pas mourir 原諒我對妳的愛根本無法死亡...
創作者介紹

.:渣樂園:.

dulanada 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • Tiffany
  • 我是在查Les Champs-Elysées的歌詞無意間聯結到你的網站,首頁懷舊的法文歌又是另一個強力磁鐵讓我駐足...還沒仔細瞧,不過,好像蠻豐富的,感覺你應該是個有料的人,加油~

    我也正在學法文啦,不過,好難哦~ 呵~~
  • 亂子
  • Tiffany過獎了,其實只是因為我的BLOG寫很久看起來很多而已,wellcome!
  • cat-b
  • 你好
    無意間晃到這各網站..覺得好棒喔.音樂可以一直聽.. 想要請教的一下..要怎麼樣才能和你有一樣的音樂..我有照著你說的去另一個懷舊網站.進入wim的官方網站..但是不好意思..研究了好久還是不理解耶..可以教教我嗎?真是非常感恩您喔..
    小妹看不太懂程式要怎樣用..雖然看到程式語言了..但是不知道要怎樣用再msn spaces..謝謝你.有留下mail方便的話可以回覆我一下嚕..再次感謝..另外引用了你的玫瑰人生..沒想到意外找到我學的第一首法文..還看到她的短片..真是太感動嚕..不過,我光是要把短片用在網誌上就花了兩各多小時才好..真是不太會玩部落格..謝謝嚕..
  • 亂子
  • cat-b
    這個...其實滿難的,很複雜,我到現在也搞不太清楚,首先你要有可以放音樂的空間,還要下載一些檔案...唉,太難了啦,我懶得說...
    或者你可以使用radio.blog,搜尋一下就有教學文章
    再不然下禮拜到這裡找我,現場教比較快
    <a href="http://blog.yam.com/lanestory">http://blog.yam.com/lanestory</a>
    然後請很窮的我吃頓飯(真是敲詐):P
  • cat-b
  • 謝謝嚕..我會先try看看
    感恩
找更多相關文章與討論