close
這首是Françoise Hardy自己寫的歌,寫出了寂寞少女等待愛情的心聲。
唉...也是我的心聲...。

Tous les garçons et les filles 每個男孩女孩
Paroles: Françoise Hardy. Musique: Françoise Hardy, Roger Samyn 1962

Tous les garçons et les filles de mon âge
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c'est d'être heureux
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
每個男孩女孩在我這個年紀
都是雙雙對對地在路上漫步
每個男孩女孩在我這個年紀
很懂得這樣的幸福
他們深情相視,手牽著手
盡情相愛,無懼未來
可是我,一個人,孤單地走在路上,充滿愁思
可是我,一個人,因為沒有人,愛我

Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis personne ne murmure "je t'aime"
à mon oreille
我的日日夜夜,重複的單調枯燥
沒有愉快,充滿無聊,沒人會在我的耳畔呢喃地說「我愛妳」

Tous les garçons et les filles de mon âge
font ensemble des projets d'avenir
tous les garçons et les filles de mon âge
savent très bien ce qu'aimer veut dire
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
每個男孩女孩在我這個年紀
都一起規劃著將來
每個男孩女孩在我這個年紀
很明白什麼是愛
他們深情相視,手牽著手
盡情相愛,無懼未來
可是我,一個人,孤單地走在路上,充滿愁思
可是我,一個人,因為沒有人,愛我

Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
我的日日夜夜,重複的單調枯燥
沒有愉快,充滿無聊,噢我什麼時候才會看到耀眼的陽光?

Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrais-je
bientôt ce qu'est l'amour?
comme les garçons et les filles de mon âge je me
demande quand viendra le jour
où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
j'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain
le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
就像所有跟我同齡的男孩女孩一樣
我將會遇到我的愛情吧?
就像所有跟我同齡的男孩女孩一樣
我自問那一天到底什麼時候才來
那時我會深情地注視他的眼,溫柔地牽著他的手
我心裡將會充滿幸福,無懼未來
到那一天,我將不再是個充滿愁緒的靈魂

le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
到了那一天,我將也會,有個人來愛我了…
arrow
arrow
    全站熱搜

    dulanada 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()