太久沒放法語歌了,放一首「法國高凌風」Claude François克勞德方思華先生年輕時的MV,你就知道他為什麼會讓人想起咱的青蛙王子了....
可真會扭,讓人擔心他會散掉。
那是傳說中的阿哥哥吧?
歌詞也滿有趣的。

Belles belles belles
Claude François

Un jour mon père me dit fiston
J' te vois sortir le soir
A ton âge il y a des choses
Qu'un garçon doit savoir
Les filles tu sais méfies-toi
C'est pas c' que tu crois
有一天我老爸對我說,孩子
我看你晚上常出去趴趴走
都這個年紀了,人生海海
有些事情也該講給你暸改:
要當心,你認識的女孩們
不是你想像的那樣

Elles sont toutes
Belles belles belles comme le jour
Belles belles belles comme l'amour
雖然她們都
美麗美麗美麗得像日光
美麗美麗美麗得像愛神哪!

Elles te rendront fou de joie
Fou de douleur mais crois moi
Mais plus fou d'elles de jour en jour
Puis des filles de plus en plus
Tu vas en rencontrer
Peut-être même qu'un soir
Tu oublieras de rentrer
Plus t'en verras, plus t'en auras
Et plus tu comprendras
Dans ces moments, tu te souviendras
Que ton vieux père disait
她們使你欣喜若狂
甜蜜如糖,但相信我
你會一天天愈來愈為女孩子瘋狂
你會遇到愈來愈多的女孩
或許有一天晚上你會忘記回來
你看得愈多,經歷得愈多
然後你就會明白得愈多
在那個時候,你就會想起來
你老爸跟你說過的話

Elles sont toutes
Belles belles belles comme le jour
Belles belles belles comme l'amour
她們都是
美麗美麗美麗得像日光
美麗美麗美麗得像愛神哪!

Elles te rendront fou de joie
Fou de douleur mais crois moi
Plus fou d'elles d'elles d'elles de jour en jour
Un jour enfin tu la verras
Tu n' peux pas te tromper
Tu voudras lui dire je t'aime
Mais tu n' pourras plus parler
En un clin d'œil vous s' rez unis
Pour le pire et le meilleur
Mais tu tiendras là, le vrai bonheur
Aux yeux de ton cœur
她們使你欣喜若狂
甜蜜如糖,但相信我
你會一天天愈來愈為女孩子們瘋狂
但終有一天你才會明瞭
你不能再搞錯了
你會遇到一個女孩,當你想要對她說我愛妳
卻說不出來
在一瞬間你搞不清楚怎麼回事了
從此你就會停止浪蕩
真正的幸福,要用你心裡的眼睛去看啊

Elle sera
Belle belle belle comme le jour
Belle belle belle comme l'amour
她將會是如此地
美麗美麗美麗得像日光
美麗美麗美麗得像愛神!

Comme j'ai dit à ta maman
Tu lui diras en l'embrassant
Tu es, belle belle belle comme le jour
Belle belle belle comme l'amour
Belle belle belle comme le jour
當年我對你老媽說
(你記得要一邊親吻一邊說)
妳真是--
美麗美麗美麗得像日光一樣
美麗美麗美麗得像愛神一樣
美麗美麗美麗得像日光一樣...
arrow
arrow
    全站熱搜

    dulanada 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()